El historial antiguo se borrará con esta actualización.
Traducir do not laminate.
It does not match my search.
Click lock flooring problems usually boil down to just a few recurring.
Laminate lah mih neyt lah mih niht a noun is a word referring to a person animal place thing feeling or idea e g.
Ledit stratifié trouve une utilité dans des applications fonctionnelles telles que des chaussures.
Próximos cambios del historial.
However sweeping or vacuuming improperly can do more damage to your laminate than the dirt.
L invention concerne un stratifié portant une image.
El laminado m means that a noun is masculine.
The translation is wrong or of bad quality.
Although the flooring is normally easy to install and lock in place you may encounter a problem that prevents the pieces from locking together.
The process of claim 15 wherein said laminate is not self wound and includes said temporary backing.
Will the stone look laminate trend last in 2020 and beyond.
This is not a good example for the translation above.
Durante esta actualización se borrará el historial pasado.
Próximos cambios en el historial.
The impact resistant film is an elastomeric polymer laminate.
The wrong words are highlighted.
See 3 authoritative translations of laminate in spanish with example sentences and audio pronunciations.
Dirt is an enemy to laminate since it scratches and dulls the finish of the floor.
Spanish nouns have a gender which is either feminine like la mujer or la luna or masculine like el hombre or el sol.
Laminate according to claim 12 wherein the polypropylene is treated to be anti bacterial.
I think we will still see new lines of stone look laminate over the next few years but unless the laminate manufacturers do something to really distinguish themselves from other stone look options and improve the looks imagery i believe this is a trend that will die off.
Laminate floors need to be swept or vacuumed often to keep them clean.
Pronto estará disponible el historial de traducciones pero solo cuando hayas accedido y se administrará de forma central en mi actividad.
It should not be summed up with the orange entries.
Le film résistant aux chocs est un laminé polymère élastomère.
Laminat nach anspruch 12 wobei das polypropylen behandelt ist um antibakteriell zu sein.
El historial de traducción pronto estará disponible solo cuando inicies sesión y se gestionará de forma centralizada desde mi actividad.